Characters remaining: 500/500
Translation

uỷ mị

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "uỷ mị" peut être traduit en français par "mou" ou "efféminé". Il est souvent utilisé pour décrire une personne qui manque de fermeté ou de caractère, ou qui a des comportements considérés comme trop délicats ou sensibles, souvent associés à une sensibilité excessive.

Utilisation
  1. Décrire une personne : "uỷ mị" est souvent utilisé pour parler d'hommes qui apparaissent trop sensibles ou qui ne correspondent pas à l'image traditionnelle de la masculinité.

    • Exemple : "Cậu ta rất uỷ mị." (Il est très fleur bleue.)
  2. Décrire un mode de vie : On peut aussi l'utiliser pour parler d'un style de vie qui manque de détermination ou de force.

    • Exemple : "Một cuộc sống uỷ mị." (Une vie molle.)
Usage avancé

Dans un contexte plus littéraire ou figuré, "uỷ mị" peut être utilisé pour parler de sentiments de vulnérabilité ou d'une tendance à s'apitoyer sur soi-même. Cela peut aussi impliquer une certaine nostalgie ou mélancolie.

Variantes du mot
  • "Uỷ mị" peut avoir des variantes selon le contexte, mais il est généralement utilisé tel quel. Il n'y a pas de forme dérivée standard du mot.
Différents sens

Bien que le sens principal soit lié à la mollesse ou à la sensibilité, "uỷ mị" peut également être utilisé de manière péjorative pour critiquer quelqu'un qui ne respecte pas les normes sociales de force ou de bravoure.

Synonymes

Quelques synonymes pour "uỷ mị" incluent : - Mềm yếu : qui signifie "faible" ou "fragile". - Nữ tính : qui signifie "féminin", mais peut également avoir une connotation de faiblesse dans certains contextes.

  1. mou, efféminé; fleur bleue
    • Cuộc sống uỷ mị
      une vie molle
    • Cậu ta rất uỷ mị
      il est très fleur bleue
    • Vẻ uỷ mị
      air efféminé

Comments and discussion on the word "uỷ mị"